s
联系我们

在校大学生如何寻找翻译类兼职工作?

作者:admin 文章来源:未知 2018-08-02 18:38

  有问题,上知乎。知乎作为中文互联网最大的知识分享平台,以「知识连接一切」为愿景,致力于构建一个人人都可以便捷接入的知识分享网络,让人们便捷地与世界分享知识、经验和见解,发现更大的世界。

  周末没有上知乎,没想到居然这么多赞了!!!让我这只小萌新简直受宠若惊好吗!谢谢大家的赞!大家的支持也让我觉得回答这个四年前的问题很值得!

  答主目前刚毕业在一家翻译公司做笔译,大学期间有3年兼职翻译经验,现在想想这3年的兼职路真是充满艰辛坎坷!在总结了自身和业内一些朋友的经验后,把这几个靠谱的推荐给大家,让想做兼职翻译的朋友能有所借鉴!

  由于有道的名气比较大,在知乎上看到口碑也还不错,于是第一个接触的兼职翻译平台就是有道了。投完简历之后会联系你测试,测试过了就可以去接单了。中译英是80元/千字中文,英译中120元/千单词,接到的稿件大部分是中译英。这个价格不算高也不算低吧,但是有道给客户的报价是比这个高很多的,所以有一种被剥削了的感觉。不过付款非常方便及时,信誉还不错。

  Gengo是日本上线的一个面向国际的翻译平台,当时是朋友推荐的,说特别高大上,于是就去试了试。给我最大的印象就是测试非常难!测试分三个级别,standard/pro/proofread,对应的价格分别是30/80/40美金/千单词。我考的是standard,考完后等了一个星期发邮件告诉我没过!当时心里简直有一万只草泥马呼啸而过:宝宝好歹也是有一年多笔译经验的英专学生好吗!

  后来才知道审核标准是:小错误顶多只能出现3处,标点符号什么的都算上;大错只能出现一处。超过了,不管整体水平如何,一律fail。看来国外平台的要求还真是高呢!本来还想多考几次,但是又听朋友说简体中文的项目特别少,基本接不到中英对译的单子,而且提现只支持PayPal,于是就放弃了。我建议精通其他语言对的朋友可以多尝试一下。

  优点:首先这个网站成为译员的入门门槛非常低,测试的题相对简单;其次每次翻译的任务量很少,基本是一两句话那样的,很适合没有经验的新人;最后就是自由,按句算钱,想不做就不做,想做随便打开做一句。

  缺点:酬劳实在是低,五级用户大概在每千字60元左右,而且评审机制不太科学 ,里面对翻译质量的判定并不十分准确,反而由于翻译级别比较低,可能无法识别简洁而富有美感的翻译,而这甚至会导致扣钱。最后,满500才能提现,很不方便,很不人性。

  首先是费率高,今年年初通过了中级考试,接单的价格是180元/千字,这在兼职翻译平台上是很高的一个价了。

  其次是整个交易流程清晰透明,客户给的翻译费用几乎全部给译员。网站收取的服务费非常低,报给客户的价格和给译员的酬劳相差不是很大。这一点和有道比起来简直不要太棒!瞬间有种农民从地主手中翻身了的感觉。

  不过有一点,考试难度特别大,出的题都是主观题而且是人工审核。可以选择最多四个擅长的专业领域,之前我因为选择了不擅长的专业领域还挂了一次。我觉得想专注在网上做兼职翻译的可以去尝试尝试。

  初看这个画面,有点像某宝,而这确实也是这个网站的一个特色。译员入驻以后是以“店铺”的形式存在的,点进“店铺”会显示译员的收费标准和译员的介绍。你的资历和能力越高,受关注的可能性越大,也意味着更多的客户选择你。

  不过有一点会比较麻烦和耗时间,以店铺的形式存在意味着需要自己和客户去沟通,做客服。

  最后,还有译言网,译云,传神语联等业内知名度比较高的平台,但是我没有体验过,而且评价也都褒贬不一,因此不做评价。

  【2017-9-24 补充:下面说的内容,是针对中长期的兼职工作,而不是“这周六我有空,找机会挣几个零花钱”、或“寒假3个星期找点兼职做” 那种短期的兼职。】

  会外语的人为什么一定要“做翻译”,而不把外语当作一个工具、必要的时候翻译一些东西、更多的时候借助你的外语能力去直接挣欧元美元英镑呢?既然你翻译业务大部分都来自(中国网)网上,那为什么不跳出Chinanet、直接上国际互联网 Internet 上去承揽欧洲、北美、大洋洲的各种翻译以及各色各样的业务呢?举几个例子:

  ---- 无论中外,照相馆现在都是数码照相,相片照完后一般都要 PS 修正颜色、调背景等。这活儿可以从网上拉过来做吧?用邮件、Skype 等传递相片和讨论要求,问题不大吧? 至于你用美图秀秀一把搞定“减肥美容”、转身收老外 20 欧元的问题,你回家自己偷着乐、不要得了便宜还卖乖就是了。

  ---- 建筑效果图:中国人做得最漂亮!让欧洲美洲的建筑师把图纸、建材照片和颜色编号等发给你,你(找人)做完后发过去、用 PayPal 或快钱、amazon pay 等收钱。

  ---- 欧美很多广告公司都规模不大,甚至总共才两三个人,自己人手不全,又考虑要节省费用。他们的各种动画、平面设计、网站页面设计等等,从网上也可以拉过来做吧?很多 IM 都允许共享屏幕的,讨论问题时与面对面有区别吗?没有,而且现在那么多人都早已习惯在网上远距离沟通了。

  ---- 建筑师、土木和结构工程师等很多是单干户,或几个人合伙的小公司,业务量往往不足以养全职的助手,但又经常需要有人帮忙。尤其是上了些岁数的人,自己学习新软件的能力比较弱,但是客户那里(尤其是大公司或政府类的客户)却往往指定他们用某一两个制图软件(因为客户自己也需要保存统一制式的图纸电子档案)。国内会各种制图软件的大学生等不计其数,即便你自己不懂不会,也完全可以由你来负责找客户和协调项目、找内行人来做具体工作就是了。

  ---- 网上给英美加等国的孩子补习数理化。自己先在网上找一些英语视频看看听听 (Khan Academy一家就够你看的了) ,学习一下数理化各种概念的英文说法,自己再操练一下,学几招哄孩子的技巧,给老外孩子补课,你既挣了英镑加元还顺带练了你的口语! 看看这条 CBS 新闻:What online tutoring programs can do for kids

  这种挣的都是回头客的钱,人家只要找过你一次、对你的服务质量满意,以后哪怕你的收费比别人贵一些,人家往往也还是愿意找你,因为觉得心里有底(远距离合作,客户最担心的是服务商是否靠谱,所以不愿意经常换人)。而且最终付钱的人常常不是你的客户,而是你客户的客户,所以多付几个钱你的客户也不心疼。

  以欧美的工资水平,你即便在北上广深与他们薪资水平之间取个中位数,那也已经比你在中国网上找的兼职工作报酬高出很多了吧?你又何苦在中国网里打内战、与其他搞翻译的同胞自相残杀,让翻译公司坐收渔人之利?而且这样的工作,你在生活指数很低的青山绿水之间照做不误,不存在北上广那种 3000 块钱租个小破屋、5、6万一平米房价那类问题。

  你收的是远比北上广深高的费率,花钱时却面对2、3线或 N 线城市的价格。

  另外提醒一句:千万不要犯国人自相残杀、靠低价拉业务的错误!!! 你会毁了市场,也毁了自己,最终把价格搞成了现在国内翻译市场那个德行: 竞相杀价,最后大家都生不如死地苦熬着,终端客户也没得到好处:那些令人哭笑不得的翻译,大家也见得太多了。所以对欧美客户,一定要讲服务、质量、时间三方面的保障 ,并理直气壮地提出对得起高标准的价格,而千万不要靠三流的价钱提供二流的服务。对于拼命要杀你价的客户,心平气和地把他让给别人去头疼。你自己不妨把这时间花到开发新客户上去,甚至多休息、养精蓄锐为值得你精心服务的客户作准备。

  关于时差等具体操作问题,以前我在别的帖子里也说过不少了,可参考我的“借助英语吃饭,不端英语饭碗”收藏夹里的回答。 时差,完全可以成为与欧美当地人竞争中你的一大优势!

  补充一句:其实客户方的公司无所谓大小,你都有可能拉到业务的。比如给广告公司做动画:即便是很大广告的公司,承接具体业务的往往是它当地的分公司,人员配置未必充足。而且自己身边的人,老板往往喜欢叫他们多做创意设计等,毕竟老板带着自己人拿着 presentation board 跑去与客户办公室商讨的时候比较方便。但是建模、尤其是视角等定下来之后的动画具体制作,就完全可以交给你远距离执行了,腾出他们自己的设计人员又可以搞其它项目了。这样对广告公司而言可以少雇人手、提高自己创作设计人员的利用率和利润,对你这个外包服务商而言当然更是好事。如今网速这么快,再大的高清动画文件,几个小时也就传完了(尤其是中国的午夜一点以后------别问我是怎么知道的)。

  如何预防客户赖账:我们远距离服务做了十几年了,也确实遇到过赖账的客户,但是比例很低(。。。。我自己这么多年只遇到过一个大陆来美国的客户,我一看是同胞,项目也比较小,就放松了警惕,却不幸他是个无赖,钱不算多,一千多美元,但是确实很窝火)。预防措施:

  1. 第一次合作,你可以一上来就说好分哪几个阶段付钱,你只收很少的预付款(哪怕只有10~15%)就开工,或你先免费给做比较关键、有一定难度、但很小的一部分(当然绝不能是最关键、最费功夫的那部分),给对方看一下,他觉得合适,就说好分哪几个阶段付钱,最后成果在收到最后一笔银子后发出去。

  2. 长期合作过多次的客户,大家都很熟悉了,可以先收50%后开工,完成后再收50%。

  3. 对最好的客户,我们甚至都不收头款,全部在每次完工、交活后才发账单。当然这仅限于经过长期考验的最好的客户。比如,有一家客户已经合作了十几年了,我们每次报价后他从不讨价还价,还给我们推荐了很多其他客户。他有一次可能是遇到麻烦的客户了,拖了一年多才付我们的款,附上了一个道歉的条子。但即便是在2008年金融风暴、他不得不大刀阔斧裁员时,他也没有少付过一分钱。

  如何减少支付环节的费用、增加你实际得到的金额:不少海外客户都习惯于电汇支付(您还真别觉得好笑:直到今天,我的绝大多数美国客户还是都习惯于寄支票,对,塞在信封里邮寄的纸质的支票)。那样做其实对客户、对你都不好:

  1. 对客户而言,国际电汇的手续费不便宜。美国每一笔电汇无论金额多少,一般都是 $50。

  2. 对你而言,钱到你手里之前,各个经手银行还往往要雁过拔毛,你总额的 7~8% 就这样莫名其妙蒸发了,而且很多中国的银行还要把你海外汇来的钱扣押3个月才让提取。

  你可建议对方用 PayPal 、快钱、ApplePay 或信用卡(前面说的这几家和很多其它收款公司都可以替你代收各大信用卡) 。。。。。。等方式付款。如果客户提出电汇付款,就告诉他:你愿意帮他节省一半的电汇费用:只要他愿意改用上述办法中的任何一个方式付款,并把原先的电汇费用分你一半就行了,新支付方式的费用由你承担。这样你最后拿到手的肯定比电汇多。即便你每次从 PayPal China 提款都要交 200 RMB 提款费用,你仔细计算的话,也还是划算的,而且你大可不必每一次收到客户付款后都立刻提取,而可以攒多一些之后一次提取。

  最近偶然在美国一家医院里发现一个视频翻译器,是一个叫stratusvideo.com的网站提供的。成天在国内翻译市场的“红海”里拼低价挣卖命钱的各位,是否也该琢磨琢磨这一类的路子,多挣美元英镑:

  如何寻找?其实很简单,社交网络加搜索引擎。通过百度、豆瓣、微博甚至QQ群都可以找到大量招聘翻译的信息。最蠢也是最直接的办法,就是海投简历,当然你也要时刻做好石沉大海的准备:你一无经验,二无名气,三还没毕业呢,谁敢信任你的能力?

  当然,真正靠谱的主儿一般不会顾忌简历的空白,真正说明实力的是试译稿。投一百次简历,能有5-10个回应邀请试译的已经不错了,每10个试译里能有1个通过就不错了,每10个通过的(尤其是翻译公司)能有1个有后话、开始合作的就非常非常不错了......

  但是,谁让咱一没文凭二没经验呢?前辈对我说的话是,把每一次试译当作是实战练笔的机会就好,所以每一次机会都请全力以赴,认真对待。不管怎么样,对我来说邮箱里那大几百封没有任何回应的应聘邮件一直是不小的激励。

  等慢慢积累经验了,简历丰富起来了,收到的回应应该也就多起来了。经验怎么积累?我个人是在虎扑做了几十万字的无酬翻译之后,才开始接私单的;但这几十万个字实际上根本算不上经验,起步还差不多;而我现在回头看,当年翻译的文字真的很少让我不脸红的。举这个例子并不是鼓励都做无偿翻译,而是说在你没做好准备进入实战状态前,像虎扑、译言或各种字幕组这些地方,都是你锻炼翻译能力的不错选择。虽说这些至多只能算玩票,但要想真刀真枪地干翻译,至少得把票玩好吧?在踏入职业翻译圈之前,请务必先做到能力过硬。

  扯回来;接到活之后,你要做的就是尽最大努力把工作完成好,赢得客户芳心。取得现有客户信任后,客户会分配更多翻译业务给你,甚至为你介绍新的客户。在自由/兼职翻译中级阶段,这是非常重要的一个渠道。

  对了,如果你有渠道广又护犊子的老师,那还等什么,请老师吃个饭,跟着做呗。

  2. 有一定能力基础后,通过搜索引擎+社交媒体寻找客户资源,大海捞针式发掘、把握机会;

  我的意见是想做就做。但如果要做,先要确保自己清楚这一点:并不是每一个学过甚至精通一门或几门外语的人都能做翻译,这是两码事儿;然后请一定尊重这个行业,遵守市场秩序。关于这个其实非常矛盾:初出茅庐的译者往往很难拿到高价,而向低价妥协则无疑是在破坏市场。最好的解决办法就是,多读书,勤练笔,提高个人能力。翻译质量是决定价格的最核心因素,真正优秀的译者不会被劣币驱逐。

  最后的最后,忠告题主朋友及其他有类似问题的同学们:如果纯想赚零花钱,请慎重考虑放弃翻译这个念头吧,因为它的短期收益真的不大,在这个池子里钓小鱼划不来,反而很容易影响行业生态。它并不如你预期中那么简单,也并不高大上,这是一项辛苦的工作,也是一门严肃的学问。

  2.SNS自己摸到出版社编辑的马甲,自荐,试译通过即可【一般是一个章节,约1500字】。★★★★☆

  3.上围脖找出版社的翻译投稿邮箱,丢个两万字以上文稿呵呵,等通知。★★☆☆☆

  四年后看见还有大家点赞支持,再做补充。国内笔译行业确实不景气,大学可能被压价,普遍图书翻译千字50~80,这么多年也没见涨,能翻一本书的都是出于爱和责任感。专业网站译员工资也在千字50~100,大合同也就150左右。而真的稍微多一些的是因为其他名望之类的附加,可以自己开价千字三四百,或者一面纸两百。即便是这个价,对于开价者也是娱乐了一把,不会作为主业。

  说句实话,你现在的主要任务不应该是赚钱——因为你既没有赚钱的本领,也没有赚钱的人脉。你如果确实需要钱,去做做家教、兼职销售、家政服务之类的比较容易来钱;如果你是为了积攒经验和人脉,最好先去学学基本的翻译方法,然后到诸如之类的地方观摩并义务劳动一段日子锻炼技能、积攒人脉。等你拥有了技能和人脉之后再说从这个行业赚钱的线

  ② 一般负责任的公司不会收大一大二的学生,所以去公司翻译最好等实习期。很多学生自信满满觉得自己能够独挡一面,等真遇到了才明白懂个屁。

  ③ 如果个人确实有实力,除了常见的网申以外。最好还是去招聘会转转,也许招聘会上德语岗位很少,但绝对可以测试下自己英语到底牛逼到什么程度。

  ④ 上一条我说到职场不仅仅只是语言说的好就OK。平时lz可以多想想自己将来想干什么,

  我相信做一份职业规划还是相当重要的。打工并非只是翻译,各种尝试才是未来最宝贵的财富。例如。中德两国当下在汽车制造业,高速铁道以及贸易方面都有相当的前景。lz可以多关注下这方面,去找些工厂打打工,就算是打杂也必定会有收获。我相信这比简简单单在一个网站上当翻译工强多了。

  单纯的翻译,当下谷歌就可以做到,除非牛到傅雷这样的翻译家的程度,没有任何前途可言。

  ⑤ 看到ls的答案,补充一条。现在锻炼语言能力的途径多的很,网上找个字幕组什么的认认真真去练练也是相当好的。我觉的字幕组培养的不仅仅是语言,更是协作,负责与热情。以上。

  这些都是国外翻译平台,项目发布者和译者都可自由注册。你作为译者在上面找项目完成,做好了可得收入,流程比较简单。或许还有其他的类似平台,可Google搜索。

  专业的AI+人工翻译平台,超过20个行业、50000 家企业的信赖之选!你好,欢迎申请成为语翼专业人工翻译平台译员。语翼目前支持32种语言交互翻译,主打“去中介化”的翻译,你的朋友如果可以通过测试,不仅可以获得高于一般翻译平台的收入,有空闲随时可以接单翻译,还可以将自己的翻译作品至于网站前端,获得更多的展示机会和曝光机会,相信对他也会是一次很好的锻炼。

  前期需要做的就是模仿。看翻译大家的作品,从中学习他们是如何转换语言的,具体方法你也可以在翻译课上学到。这里我就不做赘述。

  好了,待你翻译能力练得差不多了,就到了关键时刻,将你的所学转换成金钱。

  第一步,你需要准备一份展示你翻译能力的简历,比如上的翻译课,自己曾经翻译的资料,做得会议陪同,甚或地陪之类的,所有与翻译有关的经历经验都要尽可能放上去。

  第二步,你需要将你的简历发布出去。找活儿门户网站,有前程无忧,智联招聘,应届生。还有专门的翻译网站,如译心译意,中国外语人才网,等等,这个就要看每个人的信息检索能力了。

  第三步,海投之后,肯定会有人联系你,有的会让你做试译,这往往是比较正规的大公司,有些小型工作室可能不会安排试译,直接给你任务让你做,往往他们给的价格也比较低。试译一定要全心全力做。

  第四步,建立了第一次的合作关系后,如果翻译公司看你质量合格,按时交稿,以后的合作会源源不断,以后你的价格也会水涨船高。不过往往得换合作公司才会涨价。

  个人微信公众号“大玉话外语”,欢迎关注,用外语打开世界,随时更新与外语和翻译相关的内容。

  搜索关键词:德语 多加几个群,里面的翻译公司很多。只要合作过一次,之后他们还会来找你。

  我现在毕业一年,做的工作和德语无关,平均每个月兼职笔译赚的费用是1k, 上个月接的稿子特别多,接近4k……各种类型的稿子都翻译过,法律类、化工、电子、机械……兼职翻译很累,但是还是会对语言有一点点的提高。祝你好运。

  --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

  自己公司的全职翻译+长期有合作的自由译者+零零散散的兼职翻译推荐两种方式:

  那你就妥妥的把自己的简历发过去就好了。至于最终用不用,那还是用人单位的考虑。

  2. 找到一些在做翻译兼职的人(熟人)。可能你也不太好找吧,我给你两个方向:

  招兼职的翻译公司还是很多的,具体的薪酬和要稿急缓不同,所以你要慢慢找才能找到合适的,不要碰一两次壁就放弃了。

  1. 如果你是英语基础本身不好,想通过翻译兼职提升英语水平的话,我觉得还是不要浪费翻译公司和自己的时间为好。学学习考考级,挺好的。

  1、别谈什么所谓的“正常价”就可以,有活肯给你就不错了,谁叫你才大三、没资历、更没成果!2、最好的途径不是到知乎上来寻找,最好的办法是找老师(英语、德语老师),让他们给推荐——这几乎是这位大三朋友唯一的人脉的!

  为毛没人写考证啊。正常英专大二,应该秒过CATTI 3级笔译啊,有困难的话买本教材啊,全套新书也不过200块(其实也就实务这本书比较值得买),而且旧书照样好用。想做口译的话,这个需要训练,报个靠谱的培训班然后练么。

  想了想,从大一开学之出,其实就想自己有一天能够靠着自己的知识挣钱,我上大学之后越来越觉得一个大学生只有凭借着知识,头脑挣钱才是有尊严的,换 言之,我可以理解那些在街上发单的,但是我其实并不会太乐意那样去做,理由很简单,因为那在我的字典里,也可以说是没哟尊严,似乎说得有点过了,但是好像 我实际上真的一直是这样想的。

  所以,实际上,从大一开始,我甚至愿意去帮淘宝店刷单,也不太愿意去在街上发单,因为我在心里觉得刷单是一个靠脑子 的活,而发单则是体力劳动,带着这样的算盘,我在大一的时候也就做过几天刷单,体验了一把刷单的刺激(当然刺激啦,你想想,你用的是你自己的真人民币,说 不好那天那个网站就倒闭了,然后你的钱就被套进去了),总之,最后实在是害怕了不做了,当然挣的钱不多,后来也曾经在鬼脚七的微博上看到过他对于刷单的评 价,他认为刷单是和小偷一样不耻的,那个时候我已经不做了,所有倒是有一种不是现在的我是小偷的快感。

  从刷单之后就没有再做过兼职之类,周六周日也就是玩玩乐乐,然后时间过去。生活如此,有时候看到了街上发单的同样是大学生的人,即便是友好的,心里其实也未必太乐意。看到那些在墙上贴小广告的,更是不耻了。可是呢,事情往往又是这么好玩,这么有趣。

  就在前两天我终于去发了次传单,其实以前也发过传单之类,不过那都是公益性质的,给自己的社团发,给自己的组织法,还有那么多的同学和我一起发。可 是现在的情况并不是这样了,现在只有两个人发,而我,确实在那一刻有点尴尬了,我在给别人发到餐桌上时会再看一看别人的表情,看看他们是否乐于接受。实际 上,因为大家都在吃饭,也谈不上所谓的拒绝你,但是那个时候想到了曾经的自己拒绝了一位同样发单的大学生,我手上因为有了两个单子而把他拒绝了,这种时候 就在想,如果也有人拒绝我,是不是所谓的报应呢?于是,好像经历了这次发单之后,我对于发单倒是有了几分亲和,不过也许过不了多久,我还是会不太乐于见到 这些。我为我自己辩解,我跟我自己说,发单的就像是那年春晚上演的给别人家里塞小广告的一个性质,虽然不容易,但是真的没什么好处。

  所以,至于我以后还会不会做,我不知道,但是应该也能够体会到了他们的辛苦了。

  不 过有了这样一次所谓的兼职的经历之后,我还是想要再挣点钱花,毕竟我还是很希望得到一双属于自己的new balance的,所以带着这样一个很简单的信念,那天在刷知乎的时候碰巧就看到有个问题,即是怎样凭借着自己来买一台属于自己的ipad和 iPhone,看到排名第一的答案写到了自食其力做做兼职,他倒是和我有一个比较相似的观点,都认为兼职这种东西,可以做,但是一定要有所收获,他提到了 发单,说这个很不提倡,然后提到了英文网站翻译,我以前知道,但是都没有太多的留意,于是就在昨天,我做了这样一次尝试。

  在58同城上注册了个账号之后,然后投了几份刚刚制作的简历之后的几个小时之后陆续的收到了两个邮件,一个工作是给某网站翻译外文新闻,不过只是廉 价的两元一篇,一周至少5篇,不过之后再联系还没有联系上,无所谓了,开始觉得这翻译也不好干了,因为仗着自己六级优秀的阅读成绩来选择这样一个翻译的兼 职,期盼着能够有尊严的兼职,可是后来才发现呢,原来一个小时想弄十块钱都是一个很不容易的事,即使他的招聘网页上写的是30元每小时。之后是第二个网 站,那个网站注册很简单,但是你必须通过测试之后才能成为一个译者,而价格似乎也还不错,可怜的我昨天测试没有通过,后来上网了解了那个网站,他的盈利模 式倒是和刷客网很类似,现在想想觉得自己为啥总是能找到这样的活呢?

  反思一下,没有便宜,我觉得确实没有便宜,真的想要靠自己的脑子挣钱的话,要 掂量掂量,没有钱是好挣得,靠脑子挣钱更是如此,我在想以后难不成真的要去工厂吗?可是去了工厂还是靠脑子挣钱吗?如果不是,这在我的眼中可能还不如刷单 呢?也未可知,也许将来我的眼光变了呢?总而言之,关于兼职这样一个事,其实即便是自己到了大二仍然还是很迷茫的,仍然是在知乎上(知乎是个好东西),看 到了这样的一个和我同专业的人的话,他说自己也是大二的,大一的时候发过单,大二这个时候给三四个高中生辅导课业,看了他的那些文字好生惭愧啊,话说我也 曾经在赶集网上发过帖子,可是昨天看了看,浏览人数只有一,没准就是我吧。所以其实我还是一个不脚踏实地的人,我总是幻想着轻轻松松地获利吗?我问我自 己,我觉得这个问题也无所谓,当你真的能够所谓轻轻松松获利的时候你就不会这样问自己了。所以,还需要努力,是的,也正是因为当初觉得自己不够好,我选择 了利用课余时间给自己充电,充各种各样的电,为的就是让自己有朝一日真的能够靠脑子挣钱。